-
1 грех
м.pecado m; falta f, culpa f ( предосудительный поступок)перворо́дный грех — pecado originalпустя́чный грех — pecado venialраспла́чиваться за свои́ грехи́ — pagar su pecadoгрехи́ мо́лодости — faltas (pecados) de la juventudмой грех — la culpa es mía, mi pecadoприня́ть на себя́ грех — echarse la culpa••ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — (es) más feo que Picioкак на грех — como si fuera adrede, como ex profeso, como a propósitoот греха́ (пода́льше) разг. — del mal (de la desgracia) cuanto más lejos mejorс грехо́м попола́м — a duras penas; bien que mal; así, asíесть (тако́й) грех разг. — hay (existe) desgraciaчто (не́чего) греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar; hay que reconocerlo -
2 como a propósito
нареч.общ. как на грех, как нарочно -
3 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономияponer mala cara — сделать недовольное лицоponer cara agria — скорчить кислую минуponer cara de circunstancias — сделать серьёзное лицо5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность2. advcara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к- cara amarrada - cara de vaqueta - cara a cara - cruzar la cara a uno - dar la cara por otro - sacar la cara por otro - echar a cara o cruz - echar a la cara a uno - echar en la cara a uno - hacer cara - lavar la cara - poner buena cara - poner mala cara - quitar la cara - sacar la cara por uno - salir a la cara - saltar a la cara - verse las caras••cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицоcara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человекcara de hereje — неприятная внешность; противная рожаcara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицоandar a cara descubierta — действовать открытоde cara loc. adv. — (прямо) в лицоde cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради( его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глазаcaérsele a uno la cara de vergüenza разг. — сгорать (сгореть) от (со) стыдаdar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либоdar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спинуguardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либоno haber visto la cara al enemigo — не нюхать порохуno mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либоno saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно( без оглядки) продолжать начатое делоtener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахаломtener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либоterciar la cara a uno — ударить (хлестнуть) по лицу кого-либоvolverle a uno a la cara una cosa разг. — с презрением отвергнуть что-либоvolverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетойvolver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагуen la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написаноmírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайсяsu cara defiende su casa разг. — страшен как смертный грех -
4 Picio
собств.más feo que Picio разг. ≈≈ страшен как смертный грех -
5 como ex profeso
нареч.общ. как на грех -
6 como si fuera adrede
нареч.общ. как на грехИспанско-русский универсальный словарь > como si fuera adrede
-
7 cara
1. f1) лицо2) выражение лица; гримаса, мина, физиономия4) лицо, передняя сторона, фасад5) лицевая сторона, лицо (ткани, монеты и т.п.); сторона ( листа бумаги)6) (тж cara dura) разг. нахальство, бесстыдство7) вид, внешность8) грань; фаска; поверхность9) мат. грань10) тех. рабочая поверхность11) Перу лишай, парша2. advcara arriba — наверх, кверху; лицом вверх
cara abajo — вниз, книзу; лицом вниз
- cara de vaquetacara a loc. prep. — к, лицом к, по направлению к
- cara a cara
- cruzar la cara a uno
- dar la cara por otro
- sacar la cara por otro
- echar a cara o cruz
- echar a la cara a uno
- echar en la cara a uno
- hacer cara
- lavar la cara
- poner buena cara
- poner mala cara
- quitar la cara
- sacar la cara por uno
- salir a la cara
- saltar a la cara
- verse las caras••cara apedreada (empedrada, de rallo) разг. — человек с рябым лицом, рябой
cara de acelga (de gualda) разг. — болезненный вид, бледное лицо
cara de aleluya (de pascua, de risa) разг. — довольный (сияющий) вид, радостное лицо
cara de chipaco Ам. разг. — бледнолицый (нездоровый) человек
cara de hereje — неприятная внешность; противная рожа
cara de (justo) juez, cara larga Арг., Куба, Перу; cara de pocos amigos (de vinagre) разг. — строгое (хмурое, неприветливое) лицо
cara de viernes разг. — кислая мина, постная физиономия
a cara descubierta loc. adv. — открыто; прямо
de cara loc. adv. — (прямо) в лицо
de cara a loc. prep. — напротив (кого-либо, чего-либо), перед (кем-либо, чем-либо); лицом к (кому-либо, чему-либо)
por su bella (linda) cara loc. adv. разг. — ради (его, её и т.п.) прекрасных глаз, за прекрасные глаза
dar en cara a uno una cosa — упрекать кого-либо в чём-либо; отчитывать кого-либо за что-либо
dar la cara — отвечать за свои поступки, не прятаться за чужую спину
escupir en la cara a uno разг. — презирать кого-либо, плевать в лицо кому-либо
guardar la cara перен. — скрываться; стараться быть незамеченным (неузнанным)
hacer a dos caras — лицемерить, двурушничать
huir la cara — избегать, сторониться ( кого-либо)
mirar (estar siempre mirando) a la cara a uno разг. — заискивать, угодничать перед кем-либо
no conocer la cara al miedo (a la necesidad, etc.) разг. — не знать страха (нужды и т.п.)
no mirar la cara a uno — не желать видеть кого-либо; сердиться на кого-либо
no saber dónde tiene la cara разг. — не знать ( чего-либо), не смыслить ( в чём-либо)
no tener a quien volver la cara разг. ≈≈ негде (некуда) голову приклонить
no volver la cara atrás — не оглядываться назад, упорно (без оглядки) продолжать начатое дело
tener cara de corcho разг. — не иметь ни стыда ни совести, быть нахалом
tener cara para hacer una cosa — иметь нахальство, осмеливаться сделать что-либо
volverle a uno a la cara las palabras (las injurias, etc.) разг. — платить той же монетой
volver la cara al enemigo — перейти в наступление, дать отпор врагу
en la cara se lo dice, en la cara se lo conoce разг. — на лице написано
mírame esta cara (la cara) — ты забываешь, с кем говоришь; не забывайся
-
8 Picio
собств.más feo que Picio разг. ≈≈ страшен как смертный грех
-
9 fiero
adj1) Бол. рябо́й2) Арг., Пар., П.-Р. тру́дный; опа́сный••ser más fiero que susto a medianoche Арг. — быть стра́шным как сме́ртный грех
equivocarse [errarla, pifiarla] fiero П.-Р. — ошиба́ться от нача́ла и до конца́
-
10 caído
1. adj1) упа́вший2) опа́вший; отпа́вшийhojas caídas — па́лая листва́
3) па́дающий; (ни)спада́ющийcabellos caídos — распу́щенные во́лосы
4) опу́щенныйhombros caídos — опу́щенные, пока́тые пле́чи
5) па́вший; поги́бшийcaído en acto de servicio — поги́бший при исполне́нии (служе́бного) до́лга
6) перен па́вший ду́хом; уби́тый го́ремandar, encontrarse, estar (muy) caído — пасть ду́хом; ходи́ть как в во́ду опу́щенный
7) рел впа́вший в грех; па́дший2. m gen plпоги́бший, па́вший -
11 [lang name=SpanishTraditionalSort]su cara defiende [lang name=SpanishTraditionalSort]su casa
pred стра́шен как сме́ртный грехDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > [lang name=SpanishTraditionalSort]su cara defiende [lang name=SpanishTraditionalSort]su casa
-
12 derrochar
vt1) растра́тить (по́пусту); промота́ть2) nc разг ↑ проявля́ть, обнару́живать в изоби́лии ( к-л качество)derrochar alegría — лучи́ться ра́достью
derrochar fealdad — быть стра́шным как сме́ртный грех
derrocha mal genio — он (так и) пы́шет зло́бой
derrocha salud — он пы́шет здоро́вьем
-
13 pecar
vi1) (con; en algo; por nc, + ger; contra algo) согреши́ть (чем; в чём; как; против чего); впасть в грех ( чего)pecar por omisión — соверши́ть упуще́ние; быть престу́пно легкомы́сленным
pecar de generoso, prudente, rígido — быть сли́шком ще́дрым, осторо́жным, жёстким
pecar por demasía, sobra (de algo) — греши́ть избы́тком чего; перестара́ться, перебра́ть ( в чём) разг
pecar por falta (de algo) — греши́ть недоста́тком чего; недотяну́ть ( в чём) разг
См. также в других словарях:
как на грех — См … Словарь синонимов
Как смертный грех — ГРЕХ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
как на грех — выключили свет … Орфографический словарь русского языка
как смертный грех — (страшен, некрасив и т.п.) Об очень некрасивом человеке … Словарь многих выражений
КАК НА ГРЕХ — сделать что л.; случиться Будто нарочно, к несчастью. Подразумевается, что какое л. событие или действие свершилось вопреки чьим л. ожиданиям или намерениям. Имеется в виду, что, с точки зрения говорящего, лицо (X) совершило действие (p) или… … Фразеологический словарь русского языка
Как на грех — Прост. К несчастью; как нарочно, как назло. Она… не могла, не любя, зачать дитя в своей утробе, а тут полюбила как на грех (Бунин. Святые) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как смертный грех дурён, страшен — КАК СМЕРТНЫЙ ГРЕХ дурён, страшен. Экспрес. Предельно, до крайней степени (дурён, страшен). Эта девица, немногим моложе меня, дурна как смертный грех и имеет всевозможные претензии (А. Апухтин. Архив графини Д.**) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как на грех — как на гре/х, в знач. нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
как на грех — Как нарочно, к несчастью … Словарь многих выражений
Как на грех — Разг. На беду, к несчастью. ФСРЯа, 111; ПОС 8, 19 … Большой словарь русских поговорок
страшен как смертный грех — прил., кол во синонимов: 18 • безобразный (44) • дурен собой (17) • лицом не вышел (1 … Словарь синонимов